君不见张氏之子玉一片,四座惊看弄笔砚。蹲身据案用全力,双眸炯炯如掣电。
译文:李白和杜甫的诗篇曾经被成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了。
注释:李杜:指李白和杜甫。
文章气骨峻且奇,格虽未老绰有姿。染翰更能作大字,楷书杜曲早朝诗。
译文:国家代代都有很多有才情的人,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年(流芳百世)。
注释:才人:有才情的人。风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
尔家九龄饱经史,文陈终古称雄师。尔年九龄已如此,当以九龄期望之。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
赠童子张昌,清代王尔鉴
君不见张氏之子玉一片,四座惊看弄笔砚。蹲身据案用全力,双眸炯炯如掣电。
文章气骨峻且奇,格虽未老绰有姿。染翰更能作大字,楷书杜曲早朝诗。
尔家九龄饱经史,文陈终古称雄师。尔年九龄已如此,当以九龄期望之。