门屋纳凉

门屋纳凉朗读

机裂齐纨如素月,床敷蕲簟起微澜。

译文:丝绸祭服白又净,戴冠样式第一流。从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。大鼎小鼎食物满,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。

注释:丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。紑:洁白鲜明貌。载:借为“戴”。弁:古代贵族戴的鹿皮帽子。俅俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。堂:庙堂,或以为即明堂。徂,门内、门限。鼐:大鼎。鼒:小鼎。兕觥:犀牛角做的盛酒器。觩:形容兕觥弯曲的样子。旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。

行人远不分眉目,过鸟高犹响羽翰。

译文:参考资料:

新长庭槐夹门绿,无穷陂稻际天宽。

译文:1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:781-782

今年项里杨梅熟,火齐骊珠已满盘。

译文:2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:692-694