我诵茶山诗,不识茶山面。
译文:一旦成为贬谪之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,望不见长安,也望不见家。
注释:迁客:被贬谪之人。去长沙:用汉代贾谊事。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。
今朝逢嫡孙,论诗得关键。
译文:黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,使这五月的江城又见到纷落的梅花。
注释:江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。
李杜不再传,苏黄才一见。
译文:参考资料:
茶山子有孙,夜光同一串。
译文:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:867.
故家妙人物,笔底波澜健。
译文:2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:297-299.
何当直两锋,看取空中箭。