还至张掖古城,闻东军告捷,赠韦五虚己

还至张掖古城,闻东军告捷,赠韦五虚己朗读

孟秋首归路,仲月旅边亭。闻道兰山战,相邀在井陉。

译文:我们骑着马在路上相逢,相互高揖马鞭问候,都是在外的游客,客中相见分外怜惜。

屡斗关月满,三捷虏云平。汉军追北地,胡骑走南庭。

译文:想邀你一起击筑悲歌酣饮,击筑悲歌没问题,但正值我倾家荡产无酒钱。

注释:击筑:用来形容放歌畅饮、悲凉慷慨的情景。筑,古乐器,形如琴,项细肩圆,十三弦。演奏时,用竹尺敲击,故云击筑。

君为幕中士,畴昔好言兵。白虎锋应出,青龙阵几成。

译文:江东的人啊,看钱看得紧,风光不借人,枉杀贫穷人,落花空自春。

披图见丞相,按节入咸京。宁知玉门道,翻作陇西行。

译文:不是没有过钱,只是黄金逐手,快进快出,昨日刚刚破产,今朝陷入贫穷。

北海朱旄落,东归白露生。纵横未得意,寂寞寡相迎。

译文:大丈夫何必空自啸傲,不如烧却头上戴的儒士巾。

注释:不如烧却头上巾:儒生苦学而无人任用,不如烧掉儒巾。巾,指儒生带的头巾。

负剑空叹息,苍茫登古城。

译文:你身为进士不得封官进爵,我被秋霜染白了旅途中的双鬓。

注释:君为进士不得进:唐代制度,凡应礼部考试而没有及第的人,都可称为进士。考试及第后,称为前进士。“不得进”,指考试不第、不能入仕求得进取。我被秋霜生旅鬓:我客居在外,鬓上生满白发。秋霜,指白发。