封州学东池岁度孳鱼冬晚粥之用佐养士教授高

封州学东池岁度孳鱼冬晚粥之用佐养士教授高朗读

县官渔海鱼不登,捐以予民鱼乃复。

译文:到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水旁。

注释:鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。沬:春秋时期卫国邑名,即牧野,在今河南淇县南。乡:郊外。云:句首语助词。谁之思:思念的是谁。孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆贵族姓。桑中:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。要:邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。淇:水名。淇水在今河南浚县东北。

一物丰耗皆有道,大抵天心怜不足。

译文:到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水上。

注释:弋:姓。

先生手持尺二槐,教养专为周王来。

译文:到哪儿去采蔓菁?到那卫国沫乡东。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓庸。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水滨。

注释:葑:芜菁,即蔓菁菜。庸:姓。

旦旦升堂说书罢,只恐廪饩生尘埃。

译文:参考资料:

池针卖钱补司计,此是从来学宫例。

译文:1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:93-95

今年张网牵紫鳞,鱼出钱归称数倍。

译文:2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:95-97

青衿摩腹谈经史,笑谓东池昔无此。

岂识先生东海头,一竿不数任公子。