长鲸戏浪喷沧海,北风吹乾成雪花。
译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
注释:袍:长袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。兴师:起兵。同仇:共同对敌。
漫空倾下不暂住,三日不见金老鸦。
译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
注释:泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。作:起。戟:古代一种合戈、矛为一体的长柄兵器。
天工闹巧变物境,玉作荆州十万家。
译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
注释:裳:下衣,此指战裙。甲兵:铠甲与兵器。行:往。
须臾堆地厚一尺,直疑天漏亡由遮。
译文:参考资料:
白头老柏最崛强,压折铁干纷鬖髿。
译文:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:261-263
竹屋夜倒不知数,但闻走下雷霆车。
译文:2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:257-259
南方瘴土本炎热,经腊犹生碧草芽。
忽遭大雪固可怪,冻儿赤立徒悲嗟。
青钱满把不酬价,斗粟重於黄金沙。
此时刺史颇自愧,起望霁景殊无涯。
有民不能为抚养,安用黄堂坐两衙。