花娘歌

花娘歌朗读

花娘十二能歌舞,籍甚声名居乐府。

译文:幽州的一位骑马的胡族壮士,长着一双碧眼,头戴虎皮之冠。

荏苒其间十四年,朝作行云暮行雨。

译文:他善于施弓放箭,有万夫不当之勇。

注释:干:触犯,冒犯。

格夫气俊能动人,人能动之无几许。

译文:只见他弯弓如满月,仰天一箭,便射中了云中的白雁。

注释:“弯弓”句:谓张弓射箭之快。

前岁适从江国来,时因醼席相微语。

译文:他与同伴们成双结对地挥鞭纵马,前往楼兰的边塞之地游猎。

注释:掉:摇动。楼兰:汉代西域城国,此泛指西北边疆地区。

虽有幽情未得传,暗絅殷勤度寒暑。

译文:他们义无返顾地出门报国,将生死置之度外。

去春送客出东城,丹中接膝已心倾。

译文:人称天之骄子的匈奴,他们狼性凶残,生性好杀。

注释:狼戾:像狼一徉贪婪凶暴。

自兹稍稍有期约,五月连航并钓行。

译文:其牛马遍布北海,吃生肉如虎餐狼食。

注释:北海:湖名。即今贝加尔湖。这里泛指匈奴之地。割鲜:谓割生肉而食。

曲堤别蒲无人处,始笑鸳鸯浪得名。

译文:匈奴人虽然住在大漠之北的燕支山,却不畏朔风大雪之严寒。

注释:燕支山:山名。即焉支山、胭脂山,山下盛产胭脂。其地在今甘肃永昌、山丹二县之间。

尔後频逢殊嬿婉,各恨从来相见晚。

译文:妇女骑在马上嘻笑,其面色如红玉盘一样红润。

注释:赪:红色。

月下花前不暂离,暂离已抵银河远。

译文:她们能像男儿一样在马上翻飞,射猎飞禽走兽。像男儿一样喝酒,醉后面如花月,依雕鞍而卧。

青鸟传音日几回,鸡鸣归去暮还来。

译文:胡星旄头四放光芒,匈奴又开始侵掠了。大汉与匈奴交兵,如两窝马蜂一样搅在一起。

注释:旄头:即髦头。星宿名,昴星。《史记·天官书》:昴曰髦头,胡星。动摇若跳跃者,胡兵大起。