题陈宰戏彩亭

题陈宰戏彩亭朗读

仕宦固已美,及亲此其难。

译文:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。

注释:暄妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。

况慕五彩戏,而奉兴居安。

译文:稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。

注释:疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形态。暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。

翁喜君亦喜,翁餐君亦餐。

译文:寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。

注释:霜禽:羽毛白色的禽鸟。根据林通“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。偷眼:偷偷地窥看。合:应该。断魂:形容神往,犹指销魂。

嗷嗷园中禽,口哺心违丸。

译文:幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。

注释:狎:玩赏,亲近。檀板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。这里泛指乐器。金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。

邑大岁幸稔,众赖仁政宽。

译文:像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。

注释:绡:生丝绸。酥:酥酪一般的。乾:枝干。向背:面向和背对的姿态。稀稠:疏疏密密的布局。

还思彼赤子,如恐君不欢。

译文:尽情享受着日落春晚,影单应当怯怕霜重夜寒。

注释:日薄:日落。从:任从。甘:甘心。