送通州通判刁国博

送通州通判刁国博朗读

古郡见郎山,海云遮一半。

译文:幽州的一位骑马的胡族壮士,长着一双碧眼,头戴虎皮之冠。

阳乌出沧波,光彩临砚桉。

译文:他善于施弓放箭,有万夫不当之勇。

注释:干:触犯,冒犯。

小吏抱牍来,磨墨为点窜。

译文:只见他弯弓如满月,仰天一箭,便射中了云中的白雁。

注释:“弯弓”句:谓张弓射箭之快。

岂以岛屿人,百事皆漫漫。

译文:他与同伴们成双结对地挥鞭纵马,前往楼兰的边塞之地游猎。

注释:掉:摇动。楼兰:汉代西域城国,此泛指西北边疆地区。

朝廷通守任,不使守专断。

译文:他们义无返顾地出门报国,将生死置之度外。

是恐缪其才,民劳乃生乱。

译文:人称天之骄子的匈奴,他们狼性凶残,生性好杀。

注释:狼戾:像狼一徉贪婪凶暴。

辛勤虽然多,鱼蟹莫和筭。

译文:其牛马遍布北海,吃生肉如虎餐狼食。

注释:北海:湖名。即今贝加尔湖。这里泛指匈奴之地。割鲜:谓割生肉而食。

夜月上蓬瀛,偷闲举杯看。

译文:匈奴人虽然住在大漠之北的燕支山,却不畏朔风大雪之严寒。

注释:燕支山:山名。即焉支山、胭脂山,山下盛产胭脂。其地在今甘肃永昌、山丹二县之间。

因行计较足,少别休兴叹。

译文:妇女骑在马上嘻笑,其面色如红玉盘一样红润。

注释:赪:红色。