甥嘉谪官过汴僦舍而居以时炎热

甥嘉谪官过汴僦舍而居以时炎热朗读

万里严程此一州,问亲娱舅尔须留。迁人宾客休顷户,僦屋炎蒸幸有楼。

译文:池中水波平如镜子,映照着夜空中的一轮秋月,月光皎洁如雪。正是采莲的时节,那采莲的少女,红粉盛妆却只能空对着寒冷的水波,不由感到万分惆怅。她人在采莲,心中却思量着远方的情郎,愁思难解,黯然神伤。

注释:镜水:平静明净的水。唐李肇《唐国史补》卷下:“凡造物南水土,故江东官纱绫、官纸者,镜水之故也。”小娘:此指采莲的少女。红粉:女子化妆所用的胭脂和铅粉,这里指妆扮得十分美丽的少女面庞。寒浪:寒凉的水波。思惟:思量,思念。《汉书·张汤传》:“使专精神,忧念天下,思惟得失。”

穿槛笋高犹足采,戏池鱼美更何求。馆甥旧地花仍好,得暇频来看海榴。

译文:参考资料: