湜湜黄浦,东流为莆。
译文:江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。
注释:气色:景色;景象。
维莆之阳,季硕氏居。
译文:明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。
注释:流光:指如流水般逝去的时光。
维季硕氏,夙失其怙。
译文:月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
注释:分明:明亮。
母氏是拊,是复是顾。
译文:交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。
注释:交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
是乳是哺,燥湿易处。
译文:江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。
注释:碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
不敢笑语,不敢恐惧。
译文:在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
母也劳苦,既长而教。
译文:参考资料:
出就于校,复因复好。
译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
克荷克绍,母也其耋。
嗟嗟我母,如彼昊天。
何以报之,维以永年。
烨烨芳草,树之于阴。
翼翼高堂,匪高且深。
维此芳草,其气扬扬。