夜来北风打船头,百丈千夫拽土牛。今朝风暖水北泻,我船疾走过于马。
译文:玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。
注释:画堂:华丽的内室。鬓云:鬓发如云。衾:被子。
风去风来天为政,征人坐守孤篷听。若使乘流长顺风,世人尽到蓬莱宫。
译文:窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。
注释:梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。不道:不管、不理会的意思。
世路浮沉亦如是,迟且勿嗔速勿喜。坎坷康庄不自由,捷足岂得夸良谋。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
君不见平津侯?
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
青县顺风作,明代谢肇浙
夜来北风打船头,百丈千夫拽土牛。今朝风暖水北泻,我船疾走过于马。
风去风来天为政,征人坐守孤篷听。若使乘流长顺风,世人尽到蓬莱宫。
世路浮沉亦如是,迟且勿嗔速勿喜。坎坷康庄不自由,捷足岂得夸良谋。
君不见平津侯?