萧萧大梁城,莽莽悲风起。洛阳诸女儿,竞说侯公子。
译文:新丰美酒一斗价值十千钱,出没五陵的游侠多是少年。
注释:新丰:在今陕西省临潼县东北,盛产美酒。斗十千:指美酒名贵,价值万贯。咸阳:本指战国时秦国的都城咸阳,当时著名的勇士盖勒、荆轲、秦舞阳都到过咸阳,这里用来代指唐朝都城长安。
侯家公子不可当,谈兵说剑声琳琅。酒后能骑赭白马,兴酣作使邯郸倡。
译文:相逢时意气投合为君痛饮,骏马就拴在酒楼下垂柳边。
睢阳城下日将夕,箭如饥鸱叫平泽。确磝贼火动地来,两手如飞左右射。
译文:一个人就能拉开两张雕弓,敌骑千重全都不放在眼中。
注释:擘:张,分开。一作“臂”。雕弧:饰有雕画的良弓。
归来犹未散鸣钟,琥珀压酒葡萄浓。旦夕长安赐甲第,不然辟谷寻赤松。
译文:偏坐金鞍上从容调好羽箭,不停地射去敌酋无法逃生。
注释:白羽:指箭,尾部饰有白色羽翎。五单于:原指汉宣帝时匈奴内乱争立的五个首领。汉宣帝时,匈奴内乱,自相残杀,诸王自立分而为五。这里比喻骚扰边境的少数民族诸王。
黄河之水流不极,世间万事安可测。男儿五十不作官,那得常常好颜色。
译文:才从军便作汉朝的羽林郎,一开始就随将军鏖战渔阳。
注释:羽林郎:汉代禁卫军官名,无定员,掌宿卫侍从,常以六郡世家大族子弟充任。后来一直沿用到隋唐时期。骠骑:指霍去病,曾任骠骑将军。渔阳:古幽州,今河北蓟县一带,汉时与匈奴经常接战的地方。
珊瑚之辔白玉卮,与君作歌君莫疑。侯家公子竟憔悴,何况洛阳诸女儿。
译文:谁知道不能去边关的痛苦,纵然战死还留下侠骨芬芳。
注释:苦:一作“死”。
寄赠侯叔岱,清代陈维崧
萧萧大梁城,莽莽悲风起。洛阳诸女儿,竞说侯公子。
侯家公子不可当,谈兵说剑声琳琅。酒后能骑赭白马,兴酣作使邯郸倡。
睢阳城下日将夕,箭如饥鸱叫平泽。确磝贼火动地来,两手如飞左右射。
归来犹未散鸣钟,琥珀压酒葡萄浓。旦夕长安赐甲第,不然辟谷寻赤松。
黄河之水流不极,世间万事安可测。男儿五十不作官,那得常常好颜色。
珊瑚之辔白玉卮,与君作歌君莫疑。侯家公子竟憔悴,何况洛阳诸女儿。
今岁广陵城,小弟雎阳至。谓四弟子万。相逢蹋臂说侯生