为儒还解著征衣,远戍沙连白草齐。
译文:期盼有书信来与我期约,所以见到香草和兰草还有杜若,就禁不住起相思之意。昨天夜里梦到了友人,道一声珍重。到了暮春时节,而且东风就要把美人吹送到自己身边来了,虽然相见遥遥无期,相思却绵绵不断。
注释:与我期:言对方有信来与我相约。兰杜:兰草和杜若,均为香草。相思:彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
雁阵不冲羌笛怨,狼烟微认塞云底。
译文:此时正当三月三十日,春景不常,很快春天就要离去了。虽然以后将是遍地的绿荫和累累的果实,可如今我却盼望春天再长一些,花期再长一些。
注释:毕竟:到底,终归。成阴并结子:后人常以“成阴结子”喻比女子结婚生子。而今:如今。但愿:只愿,只希望。
荞花露湿堆空堑,蓼水泓澄截古堤。
译文:参考资料:
渐近界何分内外,野禽嘐戛路东西。
译文:1、惠淇源.婉约词全解:复旦大学出版社,2007年1月:310-310