文治开天运,明禋重国黉。銮舆移禁籞,凤冕出严城。
译文:你此番东归故里,又可以作庄子所说的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在欢迎你回去,为你高兴。
注释:江州:州名,治所初在豫章,后移浔阳。客:作者友人,生平不详,似为一位弃官归隐者。采真:道教语,指顺乎天性,放任自然。后多指求仙修道。
对越天颜穆,趋跄士气荣。百灵森羽戚,九奏戛箫笙。
译文:你食宿不离那画有青雀的船舫,你的家就在那白鸥翔集的沙洲之上。
注释:青雀舫:即画有青雀的船只。白鸥洲:指白鸥翔集的沙洲。此处借指客之家乡。
道契尼山秘,心通泗水灵。上丁修祀典,至圣感精诚。
译文:清风吹拂着山间如带的白云,那是要下雨了,露珠沾湿了你荷叶做成的衣裳,提醒着你秋天已至。
注释:山带:指环绕峰岩的带状白云。荷裳:即用荷叶做的衣服,以示高洁。
恍接无言教,欣看大道行。森严神驭悦,震憺众情倾。
译文:听说陶渊明居住的地方就在附近,你乘着竹轿,前往拜访,久久不愿离去。
注释:泉明:指晋陶渊明。因避唐高祖李渊讳,故称泉明。淹留:停留。为:一作“会”。
雷动回云日,山呼诵圣明。祥光馀殿庑,春色满神京。
译文:参考资料:
翘首宫墙近,斋心刻漏惊。幸叨陪祀列,踊跃发欢声。
译文:1、于海娣.唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:237-238