妖星紫暗亘天起,电扫荆襄数千里。抚军仓卒去长沙,年少推官独料理。
译文: 有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。
注释: 飙:突然而紧急。抵死:拼死用力。颠掷:摆动。制:制约。去:距,距离。少顷:一会儿。故:故意。彼:另一个。致:让,令。顾:张望。趋:快速跑。绝:断。仓皇:惊慌的样子。奄奄:气息微弱的样子。状:样子。且:又。于:在。乃:于是,就。舍:离开,放弃。谋:计划。
推官虽少能爱民,裹创散饷同艰辛。民恋推官不忍去,死守孤城撄贼怒。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
孤城易破心不降,奋身骂贼贼惊仆。贼能推刃公袒胸,捐生就义何从容。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
理灵坡下一抔土,血花溅草香蒙茸。若辈纷纷但学走,朝禄可怜养刍狗。
万事何如一死难,南八男儿真不朽。精灵在天为尾箕,可但文章丽奎斗。
此书娓娓道家常,处分人事周且详。篇终数语致慷慨,城存兴存亡兴亡。
蔡江门先生墨迹,清代郭柏荫
妖星紫暗亘天起,电扫荆襄数千里。抚军仓卒去长沙,年少推官独料理。
推官虽少能爱民,裹创散饷同艰辛。民恋推官不忍去,死守孤城撄贼怒。
孤城易破心不降,奋身骂贼贼惊仆。贼能推刃公袒胸,捐生就义何从容。
理灵坡下一抔土,血花溅草香蒙茸。若辈纷纷但学走,朝禄可怜养刍狗。
万事何如一死难,南八男儿真不朽。精灵在天为尾箕,可但文章丽奎斗。
此书娓娓道家常,处分人事周且详。篇终数语致慷慨,城存兴存亡兴亡。
想当磨墨盾鼻上,羽书旁午犹神王。健