金液称九转。
译文:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
注释:少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。
西山歌五色。
译文:偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
注释:尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
炼质乃排云。
译文:笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
注释:羁鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
濯景终不测。
译文:我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
注释:野:一作“亩”。际:间。守拙:意思是不随波逐流,固守节操。
云英谁可饵。
译文:绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
注释:方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。
且驻羲和力。
译文:榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
注释:荫:荫蔽。罗:罗列。
能令长卿卧。
译文:远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
注释:暧暧:昏暗,模糊。依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。
暂故遇真识。
译文:深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。