紫踯躅,灭紫拢裙倚山腹。文君新寡乍归来,
译文:漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。
注释:永夜:长夜。恹恹:精神萎靡不振的样子。空:徒然。长安:原为汉唐故都,这里代指北宋都城汴京。认取:记得,熟悉。报:答谢。
羞怨春风不能哭。我从相识便相怜,但是花丛不回目。
译文:简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是美酒,味道也很合口,一切都让人称心如意。喝醉了将花插在头上,花儿不要笑我,可怜春天也像人的衰老一样快要过去了。
注释:杯盘:指酒食。草草:简单。梅酸:代指菜肴可口。梅是古代所必需的调味品。称:合适。怀抱:心意。
去年春别湘水头,今年夏见青山曲。迢迢远在青山上,
译文:参考资料:
山高水阔难容足。愿为朝日早相暾,愿作轻风暗相触。
译文:1、平慧善.李清照诗词选译.四川:巴蜀书社出版社,1990:58.
乐踯躅,我向通州尔幽独。可怜今夜宿青山,
译文:2、陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:89-92.
何年却向青山宿。山花渐暗月渐明,月照空山满山绿。
山空月午夜无人,何处知我颜如玉。