答柳柳州食虾蟆

答柳柳州食虾蟆朗读

虾蟆虽水居,水特变形貌。强号为蛙哈,于实无所校。

译文:我与先生交往已久,人间没有我们这样的深厚的友谊。不学杨恽那样谋求钱财,在南山种豆,以求获得十分之一的微利。也不学衮衮诸公青云直上,而作道路边的酸苦李子。五千言的《道德经》让我一生受用不尽,任其自然,因缘自适,哪能受造化的戏弄?

注释:夙期:早有交往。杨郎:指汉代杨恽,字子幼,西汉华阴(今属陕西)人。十一:十分之一。征:征收,求取。诸公衮衮:言官宦众多。五千言:指《老子》(《道德经》)一书。造物:指创造万物的天地宇宙。

虽然两股长,其奈脊皴皰。跳踯虽云高,意不离泞淖。

译文:还记得我们当年曾一同到山冈间相宅卜邻,欲求结邻定居,哪年哪月已难计算。如今正像桓温对老柳兴悲,犹如阮籍抚高松述怀,岁月蹉跎,卜邻之计未能办成。长干白下,青楼朱阁,无非是南柯梦中的槐树蚁穴。还不如斟满酒杯,放怀一醉,来得潇洒雅洁。

注释:东冈:泛指山冈。胥宇:犹言看房子。悲桓:桓指桓温。对阮:阮指阮籍。长干白下:长干与白下都是古代金陵(今南京)地名。梦中槐蚁:谓荣华富贵无常。洼尊:即窊(wā)尊,指酒器。

鸣声相呼和,无理只取闹。周公所不堪,洒灰垂典教。

译文:参考资料:

我弃愁海滨,恒愿眠不觉。叵堪朋类多,沸耳作惊爆。

译文:1、刘乃昌.姜夔词新释辑评.北京:中国书店,2001:221-224

端能败笙磬,仍工乱学校。虽蒙勾践礼,竟不闻报效。

大战元鼎年,孰强孰败桡。居然当鼎味,岂不辱钓罩。

余初不下喉,近亦能稍稍。常惧染蛮夷,失平生好乐。

而君复何为,甘食比豢豹。猎较务同俗,全身斯为孝。

哀哉思虑深,未见许回棹。