挪吴丝,雕楚竹,高托天风拂为曲。一一宫商在素空,
译文:江上千里浪花翻滚如雪,岸上一排排的桃花竞相怒放,春意正浓。身边一壶美酒,手中一支钓竿,世上这样自由快乐的人有几个?
注释:渔父:词调名,又名“渔父词”、“渔歌子”,单调,正体为二十七字,五句四平韵。浪花:一作“阆(láng)苑”,指传说中神仙居住的地方。有意:一作“有情”。千里:一作“千重”。桃花:一作“桃李”。一队春:指桃李盛开,由近及远,好像队列有序一样排列着。一竿身:一根钓竿。身,一作“纶”,一作“鳞”。快活:一作“世上”。侬:我,江南口语。
鸾鸣凤语翘梧桐。夜深天碧松风多,孤窗寒梦惊流波。
译文:参考资料:
愁魂傍枕不肯去,翻疑住处邻湘娥。金风声尽熏风发,
译文:1、南唐·李煜著;文东注.李煜词选注.长春:吉林文史出版社,2001年:8-10
冷泛虚堂韵难歇。常恐听多耳渐烦,清音不绝知音绝。
译文:2、钟礼平编著.新编宋词三百首全译本.深圳:海天出版社,2013年:7