潦倒山林已二毛,忽闻□□下衡茅。
译文:天色渐渐暗了下来,掉队的孤雁正迎风飞翔。已经没有适合休息的栖息地了。
注释:天末:天边。同云:雪云。黯四垂:雪云向四面布散。失行:离群。寥落:冷静。尔:指雁。安归:归向何处。
祖宗积德幸多世,甥舅何妨共夺标。
译文:田野中的射手看着被猎杀正在下落的大雁,家中的妻子正在忙碌着烹调。看来今天的晚饭多了一道美味的大雁肉了。
注释:陌上:路上。金丸指弹丸。落羽:受伤坠地的鸟。闺中:内室。素手:女子洁白的手。调醯:调和作料,醯指醋。宵:作“朝”。
柳拂祥光看虎榜,杏花春色上云袍。
译文:参考资料:
从今莫作怀家计,须效忠良答圣朝。
译文:1、叶嘉莹.王国维词新释辑评【M】.北京:中国书店出版社,2006:102-107