行子吟

行子吟朗读

行子在江海,飘飘无固踪。有如芒砀野,朔风卷飞蓬。

译文:天空将降瑞雪,湖面上阴云密布;层叠的楼台与青山,隐隐约约,若有若无。

注释:明灭:依稀模糊,似有若无。忽隐忽现。形容楼台山峦。

朔风无休时,飞蓬日千里。散落天地閒,宁复有归理。

译文:我漫步山中,溪水清清,直见水底的石块,游鱼来往,历历可数;幽深的树林没个人迹,只听到鸟儿喧闹相呼。

注释:鸟相呼:一作“鸟自呼”,言鸟相和而鸣,如自呼名字。

胡雁西北来,一叫三徘徊。何时别沙漠,昨夜宿阳台。

译文:今天是腊日,我不在家陪着妻子儿女,说是去寻访僧人,其实也为的是自乐自娱。

注释:腊日:说法不一,有的说是十二月一日,有的说是十二月八日。孤山:在杭州西湖。惠勤、惠思:均为余杭人,善诗。名:名义上。道人:有道之人,此指和尚。

同群一相失,羽翮常低摧。人物有殊性,奈何罹此哀。

译文:僧人的禅房坐落何处?喏,就在那宝云山前,小道狭窄,弯弯曲曲。

注释:宝云山:在西湖北面,有宝云寺。

昨夜客游初,结交重豪迈。高冠湛卢剑,志若轻四海。

译文:孤山独自耸立,有谁肯在这里结庐?只有僧人,道行深厚,与山相傍护。

白首悔前图,蹉跎天一隅。寒冬剑门道,失路空踌躇。

译文:到了,那纸窗,那竹屋,幽深而又暖和,惠勤与惠思,裹着僧衣,正在蒲团上打坐。

注释:团蒲(pú):即蒲团,和尚坐禅的用具。

深林聚豺虎,绝壁号猩鼯。雪深车轴折,征马惊啼呼。

译文:天寒路远,仆夫催着回家,告别时,还未到黄昏日暮。

注释:晡(bū):申时,黄昏之前。

何当返故处,餐黍居田庐。泪下不能去,肠转如辘轳。

译文:出山回望山中景色,树木都笼罩着烟云,一片模糊;有一只野鹘,在佛塔上空盘旋回互。

注释:云木合,云和树迷蒙成为一片。野鹘:属鸷鸟类,飞翔迅疾。浮图:佛塔。