山通彭泽县,天设海门关。万水潴清浊,千艘渡险艰。
译文: 过去有一位老农耕地,恰好看见一条受了伤的蛇躺在那里。过了一会儿,另有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。第二天,受伤的蛇跑了。老农拾取那棵草其余的叶子给人治伤全都灵验。本来不知道这种草的名字,乡里人就用“蛇衔草”当草名了。古代人说:“蛇衔草能把已经断了的手指接得和原先一样。”并不是乱说的。
望洋今日叹,承诏几时还。欲访陶潜宅,闻风有愧颜。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
注释:五柳:陶渊明曾经在作品《五柳先生传》中以“五柳先生”的名号自喻。漉酒:《五柳先生传》中有陶渊明用头巾浸酒啜饮的描写。漉:沾湿。