长安古意

长安古意朗读

长安二月三月时,千门万户春风吹。

译文:长安的大道连着各种小街小巷,水牛和白马,香木车子在街上来来往往。

注释:狭斜:指小巷。七香车:用多种香木制成的华美小车。

绮构瑶台高照耀,香车宝马并驱驰。

译文:王公贵族的车子纵横在贵族家外,络绎不绝。

注释:玉辇:本指皇帝所乘的车,这里泛指一般豪门贵族的车。主第:公主府第。第,房屋。帝王赐给臣下房屋有甲乙次第,故房屋称“第”。络绎:往来不绝,前后相接。侯家:封建王侯之家。

驱驰照耀皆豪贵,九棘三槐夹三市。

译文:有雕着龙的华美车盖,车盖上的凤嘴挂着流苏的车子从早到晚穿行于长安。

注释:龙衔宝盖:车上张着华美的伞状车盖,支柱上端雕作龙形,如衔车盖于口。宝盖,即华盖。古时车上张有圆形伞盖,用以遮阳避雨。凤吐流苏:车盖上的立凤嘴端挂着流苏。流苏,以五彩羽毛或丝线制成的穗子。

鼎食钟鸣将相家,朱帘绣柱王侯第。

译文:飘摇着的虫丝有百尺长,都绕在树上,一群娇小的鸟儿朝着花啼叫。

注释:游丝:春天虫类所吐的飘扬于空中的丝。

王孙公子盛繁华,山珍海错弃泥沙。

译文:成群的蜂蝶飞在宫门两侧,绿色的树,银色的台子,在阳光下映出许多颜色。

注释:千门:指宫门。

银鞍斜度官沟柳,丹毂横移上苑花。

译文:府第的阁道、交窗上刻着合欢花的图案,两座望楼连着的房脊的双阙上像金凤垂翅。

注释:复道:又称阁道,宫苑中用木材架设在空中的通道。交窗:有花格图案的木窗。合欢:马缨花,又称夜合花。这里指复道、交窗上的合欢花形图案。阙:宫门前的望楼。甍:屋脊。垂凤翼:双阙上饰有金凤,作垂翅状。

花红柳绿春明媚,娇鸟乱啼花雨细。

译文:梁家的画阁高大入天,汉武帝建的铜柱高耸触云。

注释:梁家:指东汉外戚梁冀家。梁冀为汉顺帝梁皇后兄,以豪奢著名,曾在洛阳大兴土木,建造第宅。金茎:铜柱。汉武帝刘彻于建章宫内立铜柱,高二十丈,上置铜盘,名仙人掌,以承露水。

琼宫锦殿傍云开,鼍鼓龙箫震天起。

译文:楼阁上的仕女与别人相对望而不知对方是谁,路上相逢又会知晓对方?

注释:“楼前”两句:写士女如云,难以辨识。讵:同“岂”。

美人内屋艳神仙,铅华炫转春争妍。

译文:问她们可曾吹箫,她们答说曾经学习舞蹈度过花样年华。

注释:吹箫:用春秋时萧史吹箫故事。向紫烟:指飞入天空。紫烟,指云气。

烨烨珠屏交彩幄,隐隐罗帏分玳筵。

译文:只要能和心爱的人厮守在一起,就是死了也心甘情愿;只要能和心爱的人厮守在一起,愿做凡人不羡慕神仙。

注释:比目:鱼名。古人用比目鱼、鸳鸯鸟比喻男女相伴相爱。

兰肴桂酒芬芳发,象筋瑶杯光彩彻。

译文:比目和鸳鸯真是值得羡慕,只是君看不见他们成双结对。