水龍吟·燕忙莺懶芳殘

水龙吟·燕忙莺懒芳残朗读

燕忙莺懶芳殘,正堤上、柳花飄墜。輕飛亂舞,點畫青林,全無才思。閑趁遊絲,靜臨深院,日長門閉。傍珠簾散漫,垂垂欲下,依前被、風扶起。

蘭帳玉人睡覺,怪春衣、雪沾瓊綴。繡床旋滿,香毬無數,才圓卻碎。時見蜂兒,仰粘輕粉,魚吞池水。望章台路杳,金鞍遊蕩,有盈盈淚。(香毬一作:香球)

()

譯文

燕兒忙忙,莺兒懶獺,繁花芳殘。柳堤上,楊花飄飄墜落,輕輕舒展,曼舞婆婆,在綠色的林木中點畫渲染,使人憶起韓愈“楊花榆莢無才思”的詩篇。楊花她悠閑地趁着春日的遊絲,悄悄地進入了深深的庭院。此時正是日長門閉,依傍着珠簾四散。緩緩地想飄入閨房,卻又一如先前,被風兒扶起。

美麗的玉帳裡少婦正在入睡,楊花沾滿了少婦的春衣,像飛雪一般地沾附,像瓊玉一般輕綴。美麗的繡床上也很快就沾滿了無數的香球,才圓了,很快又破碎。少婦無法入睡,不時有蜂兒,身上沾着花粉在飛,池水裡,有魚兒戲水歡會。望望那夫婿遊蕩的長滿柳樹的章台路,路杳杳,無消息,不禁湧出了熱淚。

注釋

水龍吟:詞牌名,又名“龍吟曲”、“莊椿歲”、“小樓連苑”等。雙調一百零二字,前後片各四仄韻。

柳花:柳絮。

全無才思:指沒有争奇鬥豔之心,任性亂飛。

依前:依舊。

遊絲:柳條随風舞動,像遊動的絲線。

蘭帳:燕香的帷帳。玉人:美人。

雪沾瓊綴:落滿了柳絮。雪、瓊,均指白色的柳花。

繡床:繡花床。

魚吞池水:魚兒在水中打鬧。

章台路杳:漢代長安有章台街。《漢書·張敞傳》:“時罷朝會,過走馬章台街,使禦吏驅,自以便面拊馬。”顔師古注謂其不欲見人,以扇自障面。後世以“章台走馬”指冶遊之事。

參考資料:

1、李曉麗.國人必讀宋詞手冊:上海科學技術文獻出版社,2012:63

2、木齋.唐宋詞評譯:廣西師範大學出版社,1996:122-123